弊社は証明書に特化した翻訳も承っております。経験豊富なプロの翻訳家が迅速に対応します。
ネイティブチェック(日本人、イギリス人、フランス人による翻訳文書の校正)付きですので、質の高い翻訳を提供できます。兵庫県加古川市を拠点にしておりますが、海外への納品も承っております。
弊社の通訳士は過去10年で、アジア、欧州、アフリカ、オセアニアで活動してきました。
観光案内の通訳に始まり、一般企業の会議や工事現場、イベント、商談等での通訳を経験し、翻訳家としても、工業製品の取扱説明書や図面を始め、取引契約書や作業報告書、ブログやホームページ等の翻訳と、幅広い経験を積んできました。
本来であれば更なる発展のため、専門分野を拡大して顧客層を広げるところですが、あえて証明書の翻訳に特化することで、翻訳の品質を高めつつも迅速に対応することができ、更には価格競争に挑戦することが可能となりました。
日本の公文書・証明書を英語またはフランス語へ翻訳する料金になります。
原本が必要な方は、別途郵送料(実費)+手数料300円が発生します。海外への郵送も可能ですので、日本郵政グループ様の郵送方法よりご指定下さい。
証明書 |
料金 (1通・税別) |
戸籍謄本(戸籍全部事項証明書) |
3000円 |
戸籍抄本(戸籍個人事項証明書) |
2500円 |
改製原戸籍 |
3500円(一人分) 二人目からは1000円ずつ追加 |
住民票 |
2500円 2ページ目からは1000円追加 |
運転免許証 |
2500円 |
運転経歴証明書 |
3000円 |
携帯電話料金明細書 |
3000円 |
電気料金明細書 |
3000円 |
水道料金明細書 |
3000円 |
ガス料金明細書 |
3000円 |
残高証明書 |
2500円 |
給与明細書 |
2500円 |
源泉徴収書 |
2500円 |
健康保険証 |
2500円 |
在留カードなどの日本滞在許可証 |
3000円 |
日本人出帰国記録調査書 |
3000円 2ページ目からは1000円追加 |
外国人出入国記録調査書 |
3000円 2ページ目からは1000円追加 |
独身証明書 |
3000円 |
出生届出事項記載済証明書 |
3000円 |
定款 |
3900円 / ページ |
学位記 |
2500円 |
卒業証明書 |
2500円 |
その他の証明書 |
要相談 |
英語またはフランス語の証明書 |
要相談 |
英語の公文書・証明書を日本語またはフランス語に翻訳、或いは、フランス語の公文書・証明書を日本語または英語に翻訳することも可能ですので、お気軽に下記のアドレスまでご相談下さい。料金は上記の日本の公文書・証明書の料金をご参考下さい。
sousin3.27@ares.eonet.ne.jp
090-1674-4609
翻訳された全ての公文書、証明書には、翻訳した日付、翻訳者の直筆の署名、弊社の印鑑が押印されています。別途で翻訳証明書が必要な方は、無料で発行致しますので、ご注文の際にお申し付け下さい。原本と一緒に郵送致します。
翻訳開始後、3営業日以内に翻訳した資料(PDF)をEメールまたはLineにて送信致します。この段階でレイアウトやフォント、表現や言い回しの調整、固有名詞の確認等を行います。本納品まで何度でも無料で修正可能です。
例)Yosuke → Yousuke、Republic of Korea → South Korea、12/12/2020→12/DEC/2020、High school → Secondary school、University → College、名前を太字にする、学位名の部分を大きくする、左詰めにする等
お客様が納得のいく出来栄えになれば、本納品となります。弊社の署名と印鑑を押してPDFにて納品致します。更に原本の郵送を希望される場合は、お客様が指定する郵送(特に指定がなければレターパックライトになります)にて納品致します(別途手数料+郵送料)。
※直接弊社の事務所でお受け取り頂くことも可能です。
090-1674-4609
月~金:9時~17時
sousin3.27@ares.eonet.ne.jp
月~日:24時間受付
※返信は週末や夜中になる可能性もございます。
以下のリンクまたはQRコードから友だちに追加してメッセージを送ってください。
月~日:24時間可能
※弊社の方からも週末や夜中に返信する場合もございますので通知はオフに設定してください。
2023年以降、Lineのビジネスアカウントへは写真、動画のみ送ることができる仕様に変更されています。以前はKeepに保存しているファイルを送ることができましたが、現在はその機能がなくなっておりますのでご留意ください。
戸籍謄本を1通、日本語からフランス語に翻訳し、お支払いは日本から、原本の納品先はフランスへ、郵送方法は日本郵便の定形(書留ではない)の場合のお見積り例を紹介します。
遅くまでご対応いただき、ありがとうございます。また、週末にもかかわらずPDFの送付をご対応いただきありがとうございました。
住民票の英訳、S様より
時間が限られた中で、大変丁寧な対応いただき誠にありがとうございました。
また機会がありましたらどうぞよろしくお願い致します。
戸籍謄本等の英訳、K様より
迅速なご対応、ありがとうございます。
定款の英訳、I様より
はい。夜間や週末に翻訳作業をせざるを得ないような場合、翻訳料金は20%の割り増しとなります。
はい。弊社で修正を加える必要のないレベルの翻訳であれば料金表の半額で承ります。
はい。郵送料(実費)と手数料300円をお支払頂けますと可能です。
いいえ。お支払いの前に翻訳資料を確認致しますので翻訳料金が後から変更することはあり得ません。
はい。電話、メール、ラインのどれでも結構ですので、事前に日時をお伝えください。
弊社が責任を持って原本を忠実かつ正確に翻訳したことを宣言した書類です。
はい。文字数を推測しやすいよう、文字だけをきれいに隠して頂けますと正確な納期や見積の算出に助かります。
Click here to English page
株式会社創伸 (SOUSIN Co., Ltd.)
本社 事務所 (Main Office)
〒675-0053 兵庫県加古川市米田町船頭514-32
TEL. : 079-431-2989
FAX. : 079-439-5379
E-mail: sousin3.27 [a] ares.eonet.ne.jp
※[a]を@に変えてお問い合わせください
LINE:https://lin.ee/YhCgECU
本社 工場 (Main Factory)
〒675-0331 兵庫県加古川市志方町西牧1106-4
FAX : 079-280-5964
通信販売事業(EC)
090-1674-4609
contact [a] global-ichiba.com
sousin3.27 [a] gmail.com